Authors: Associate Professor Nguyen Thi Lan Anh & Mr. Do Hoang
East Sea (South China Sea) Institute, Diplomatic Academy of Vietnam

This Article is part of the ASEAN Academic Reports on Submarine Cables, CIL Academic Symposium, 4 May 2024. See the full report here.

SUMMARY

  • The two most important legal documents referring to undersea cables are the Vietnamese Law of the Sea 2012 and the Telecommunications Laws 2009 (going to be replaced by Telecomunications Law 2023 from the 1st of July 2024). Other codes, decrees and directives, etc. provide extra substance to the legal framework.
  • Multinational telecommunications lines are classified as the construction of highest level of importance. Vietnam laws also suggest that enterprises are encouraged or have the priority to install and operate telecom projects on the seabed.
  • Three main types of violations are (i) licenses violations; (ii) violations against regulations on shared use, security and cyberinformation; and (iii) with criminal offenses for telecommunication infrastructures’ sabotage, with different levels of penalties.
  • Vietnam adopts a whole-of-government approach by involving multiple agencies in the processes of issuing permits, laying, maintenance and protection of submarine cables. Main stakeholders include the Ministry of Information and Communications (MIC), the Ministry of National Defense (MND), the Ministry of Foreign Affairs (MFA), the Ministry of Public Security (MPS), the Ministry of Natural Resources (MONRE), etc.
Vietnam’s Legal Regulations on Submarine Cables
Submarine cable lines connected to Vietnam. Source: TeleGeography. https://www.submarinecablemap.com/country/vietnam 
 
MAIN CONTENT

1. Key regulations governing submarine cables

Vietnam has not had a law dedicated to submarine cables solely but there have been multiple documents regulating the importance of cables, as well as the permit/licensing, maintenance and protection of this infrastructure, with specific assigned stakeholders.
The most prominent sources include: Vietnam’s Law of the Sea 2012 No. 18/2012/QH13 (dated dated June 21, 2012) [1]; and Telecommunications Laws No. 41/2009/QH12 (dated November 23, 2009) [2] and No. 24/2023/QH15 (dated November 24, 2023) [3], with the latter replacing the former [4].
Other related documents include: 
  • The Government’s Decree 25/2011/ND-CP (dated April 6, 2011) detailing and guiding the implementation of the Telecommunications Law [5]; No. 162/2013/ND-CP (dated November 12, 2013) on the penalties for administrative violations committed within territorial waters, islands and continental shelf [6]; and No. 174/2013/ND-CP (dated November 13, 2013) on the penalties for administrative violations against regulations on post and telecommunications, information technology and radio frequency [7], etc.
  • The Prime Minister’s Directive No. 30/2007/CT-TTg (dated December 13, 2007) to reinforce the protection of telecommunications submarine cables and insurance of the safety of international telecommunications [8]; the Prime Minister’s Decision No. 36/QĐ-TTg (dated January 11, 2024) on approving the information and communications infrastructure master plan for the period of 2021-2030, with a vision toward 2050 [9], etc.
  • The Ministry of Construction’s Circular No. 06/2021/TT-BXD (dated June 30, 2011) on the classification of constructions and guidelines for application in management of construction [10];
  • The Ministry of Finance’s Circular No. 273/2016/TT-BTC (dated November 14, 2016) on defining the collection rates, exemption, regime of collection, remittance, management and use of charges for telecommunications operation rights and fees for grant of telecommunications service business licenses and licenses for telecommunications operations [11];
  • The Office of the Government’s Official Correspondence 3591/VPCP-CN (dated June 29, 2007) on preventing damage to submarine telecommunications cables at sea [12];
  • The National Assembly’s Criminal Code No. 100/2015/QH13 [13] (November 27, 2015), etc.
2. Specific regulations
 
2.1. About the significance of submarine cable
 
Vietnam Telecommunications Law No. 41/2009/QH12 and No. 24/2023/QH15 by the National Assembly: In these two legal documents, the rights and obligations of domestic and foreign telecommunications enterprises that want to install submarine cables in Vietnam are stated. They both note that enterprises are given priority on the seabed or use the seabed preferentially to install or operate telecom infrastructure projects.
 
Ministry of Construction’s Circular No. 06/2021/TT-BXD: The Annex classified multinational telecommunications lines as the construction of highest level of importance.
 
Prime Minister’s Decision No. 36/QĐ-TTg: The document stipulates that Vietnam should implement 2-4 additional international telecommunications cable lines by 2025 and develop 4-6 more international undersea fiber optic cable lines by 2030.
 

Telecom Law 2009 [14]

Article 57. Planning of telecommunications works

1. Public telecommunications works are given priority in using spaces, ground surface, underground spaces, river bed and sea bed. Public telecommunications service provision spots may be located first of all at railway stations, car terminals, seaports, airports, border gates and other public places to satisfy needs of telecommunications service users.

Telecom Law 2023 
[15]

Article 13. Rights and obligations of telecommunications enterprises

2. Providers of network infrastructure services have the following rights and obligations:

b) To be allowed to preferentially use space, ground surface, underground space, river bed, sea bed, and public land for building telecommunications infrastructure under the planning, technical standards and regulations;

Ministry of Construction’s Circular No. 06/2021/TT-BXD 
[16]

Note 1.3.9. About the importance of Telecommunication signal transmission line

The multinational lines are classified as the construction with the highest level of importance [17].

 

Prime Minister’s Decision No. 36/QĐ-TTg [18]

Part II. Development requirements

Article 2.a (development requirements until 2025): Implement and invest in 2-4 additional international telecommunications cable lines.

Article 2.a (development requirements until 2030): develop 4-6 more international undersea fiber optic cable lines by 2030.

 
2.2. About the right to lay cables and issuing permits
 
Vietnam’s Law of the Sea 2012 (No. 18/2012/QH13) by the National Assembly: The document stipulates that Vietnam respects the right to lay submarine cables and pipelines of other states. Any party seeking to lay submarine cables and pipelines in Vietnam's maritime zones (Vietnam’s EEZ and continental shelves) must obtain written approval from Vietnamese authorities.
 
Telecommunications Laws 2009 and 2023 (replacing the 2009 version): In general, provisions of the 2023 Law on submarine cables are unchanged compared to the 2009 version. The most important addition is the introduction of the national plan on telecommunications development under Article 8. The Article stipulates a new condition for granting telecommunication licenses for the laying of submarine cables and pipelines in Vietnam’s maritime zones.
 

Law of the Sea 2012 [19]

Article 16. Legal status of the exclusive economic zone

The State of Vietnam respects the freedoms of navigation and overflight, the right to lay submarine cables and pipelines and lawful uses of the sea by other states in Vietnam’s EEZ in accordance with this Law and treaties to which the Socialist Republic of Vietnam is a contracting party, provided that those operations are not detrimental to the sovereign rights, jurisdiction and national maritime interests of Vietnam.

The laying of submarine cables and pipelines is subject to written consent of competent Vietnamese authorities.

Article 18. Legal status of the continental shelf

The State of Vietnam respects the right to lay submarine cables and pipelines and other lawful uses of the sea by other states on the continental shelf of Vietnam in accordance with this Law and treaties to which the Socialist Republic of Vietnam is a contracting party, provided that those operations are not detrimental to the sovereign rights, jurisdiction and national maritime interests of Vietnam.

The laying of submarine cables and pipelines is subject to written consent of competent Vietnamese authorities.

Telecommunications Law 2009

Article 34. Telecommunications licenses

3. Licenses for telecommunications operations include:

a) License for installation of undersea telecommunications cable lines which is valid for 25 years or less and granted to organizations that install undersea telecommunications cable lines ashore or across the internal waters, territorial seas, continental shelf or  exclusive economic zones of Vietnam;

Article 37.

Conditions on grant of licenses for telecommunications operations

1. A Vietnamese or foreign organization will be granted a license for installation of undersea telecommunications cable lines when fully satisfying the following conditions:

a) Committing to complying with provisions of Vietnamese laws;

b) Committing to refraining from causing pollution of the marine environment:

c) Committing to refraining from performing activities other than survey, installation, maintenance and repair of telecommunications cable lines;

d) Providing adequate, accurate and timely information related to cable lines to the specialized management agency in charge of telecommunications:

e) Submit to the inspection, supervision and control by competent state agencies upon conducting survey, installation, maintenance or repair of cable lines in Vietnamese seas and bear all expenses for inspection, control or instruction activities.

Telecom Law 2023 [20]

Article 8. National plan on telecommunications development

1. National plan on telecommunications development is integrated into the information and communications infrastructure planning, with a view to setting objectives, principles and orientations for development of telecommunications market, infrastructure, technologies and services and solutions thereto.

Article 33. Telecommunications license

3. Licenses for telecommunications operations include:

a) License for installation of undersea telecommunications cable lines which is valid for 25 years or less and granted to organizations that install undersea telecommunications cable lines ashore or across the Vietnam’s maritime zones;

Article 38. Conditions on grant of licenses for telecommunications operations

1. A Vietnamese or foreign organization will be granted a license for installation of undersea telecommunications cable lines when fully satisfying the following conditions:

a) Committing to complying with provisions of Vietnamese laws;

b) Committing to refraining from causing pollution of the marine environment:

c) Committing to refraining from performing activities other than survey, installation, maintenance, repair and un-installation of telecommunications cable lines;

d) Providing project proposal to install telecommunications cables at sea in accordance with the master plan on information and communication infrastructure; the law  and regulations on national defense, security and environmental protection; and other relevant law and regulations;

e) Submit to the inspection, supervision and control by competent state agencies upon conducting survey, installation, maintenance, repair or un-installation of cable lines in Vietnamese seas and bear all expenses for inspection, control or instruction activities.

Article 43. Charge for the right to telecommunications operation

1. Charge for the right to telecommunications operation is a sum of money payable by an organization to the State to be entitled to establish a telecommunications network or provide telecommunications services. This charge shall be determined on the basis of scope and size of the telecommunications network and telecommunications service turnover; volume and value of allocated telecommunications resources: level of use of space, ground surface, underground space, river bed and sea bed for establishing the telecommunications network or building telecommunications works and public telecommunications service points.

Circular No 273/2016/TT-BTC [21]

Fee chart (Annex)

(Author’s interpretation of the document’s labelling): License fee for laying, repairing and maintaining submarine cables is VND 1,000,000 per project per visit. Fee for license renewal, re-issuance or amendment is VND 500,000/project. [22]


2.3. About protection

Vietnam’s Law of the Sea 2012: It mandates that parties exercising the right of innocent passage within Vietnam's territorial waters are obligated to ensure the protection of cables and pipes.

Decree No. 162/2013/ND-CP [23] and No. 174/2013/ND-CP [24]: They stipulate the penalties for administrative violations in the waters, islands and continental shelf of Viet Nam. As Decrees 162 and 174 were both developed in 2013 to provide the guidance for implementation of the 2009 Telecommunications Law, they were subjected to be revised in accordance with the 2023 Law. However, no draft decree is available at the moment.

Criminal Code No. 100/2015/QH13:  The document stipulates the punishment/fine for spreading software programs harmful to telecommunications network, obstruction or disruption of telecommunications network, etc.

Law of the Sea of Vietnam 2012

Article 24. Obligations while conducting innocent passage

Foreign organizations and individuals, while conducting innocent passage in Vietnam’s territorial sea are obliged to observe Vietnamese laws and regulation on:

c) Protection of cables and pipes;

Decree No. 162/2013/ND-CP [25]

Article 14. Violations against regulations on laying of submarine cables and pipelines, and exploitation of tidal and wind energy within the territorial waters, islands and continental shelf

1. A fine ranging from VND 400,000,000 to VND 500,000,000 shall be imposed for drilling or cutting or performing any acts aimed to adversely affect normal operations of submarine cables and pipelines legally installed within the territorial waters, islands and continental shelf of the Socialist Republic of Vietnam.

A fine ranging from VND 800,000,000 to VND 1,000,000,000 shall be imposed for one of the following violations:

a) Installation of submarine cables and pipelines without obtaining a written approval from a competent authority of Vietnam;

b) Illegal exploitation of tidal energy, wind energy and other non-living resources.

Decree No. 174/2013/ND-CP [26]

Article 17. Violations against regulations on license to install submarine telecommunications cables

1. A fine ranging from VND 100,000,000 to VND 140,000,000 shall be imposed for provision of inaccurate or insufficient information concerning cable routes to Ministry of Information and Communications.

2. A fine ranging from VND 140,000,000 to VND 170,000,000 shall be imposed for construction or installation of cable routes inconsistently with diagram or coordinates of cable routes licensed by a competent state authority. A fine ranging from VND 170,000,000 to VND 200,000,000 shall be imposed for any of the following violations:

a) Doing works other than survey, installation, maintenance or repair of telecommunications cable routes within the territorial waters of Vietnam;

b) Performing the survey, installation, maintenance or repair of telecommunications cable routes without obtaining the permission from a competent state authority. Suspend the license to install submarine telecommunications cables for 01 - 03 months

Criminal Code No. 100/2015/QH13 [27]

Article 286. Spreading software programs harmful for computer networks, telecommunications networks or electronic devices

1. Any person who deliberately spreads a software program that is harmful for a computer network, telecommunications network or an electronic device in any of the following circumstances shall be liable to a fine of from VND 50,000,000 to VND 200,000,000 or face a penalty of up to 03 years' community sentence or 06 - 36 months' imprisonment.

Article 287. Obstruction or disturbance of computer networks, telecommunications networks or electronic devices

1. Any person who deletes, damages or changes a software program or electronic data or illegally obstructs the transmission of data of a computer network, telecommunications network or an electronic device or otherwise obstructs or disturbs a computer network, telecommunications network or an electronic device in any of the following circumstances, except for the cases in Article 286 and Article 289 hereof, shall be liable to a fine of from VND 30,000,000 to VND 200,000,000 or face a penalty of 06 - 36 months' imprisonment.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a fine of from VND 200,000,000 to VND 1,000,000,000 or a penalty of 03 - 07 years' imprisonment:

e) The offence results in suspension or the computer network, telecommunications network or electronic device for a period from 24 hours to under 168 hours or from 10 to under 50 times within 24 hours;

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 07 - 12 years' imprisonment:

a) The offence is committed against a system of data which is classified information or an information system serving national defense and security.


3. Governmental stakeholders

3.1. Regarding planning and approving cable projects

Article 18 of the Decree “Detailing and Guiding the Implementation of a number of Articles of the Telecommunication Law” (25/2011/ND-CP) [28]: the license to install telecommunications cables is received by the specialized telecom management agency which is the Telecommunications Authority (VNTA) of the Ministry of Information and Communications (MIC).
  • MIC shall issue, re-issue, amend, supplement, and revoke telecommunications licenses and request termination of telecom service provision activities. [29]
  • The projects should also send documents to the Ministry of National Defense, the Ministry of Foreign Affairs, and relevant agencies and organizations for consultation. [30]
3.2. Regarding laying, monitoring, repairing and protecting cables

Article 25 of Decree 25/2011/ND-CP [31]
: the document stipulates that after the license is approved, the specialized telecommunications management agency coordinates with the General Staff of the Ministry of Defense to allow vessels to enter Vietnamese waters for survey, installation, maintenance, and repair telecommunications cable line at sea under the license and provisions of law.


PM’s Directive No. 30/2007/CT-TTg [32]: It mandates that the Border Guard, Navy and Viet Nam Coast Guard (all under the Ministry of National Defense) are to ensure the security of telecommunication submarine cables.
  • The Police coordinate with the telecommunication companies to ensure the security of landing stations of telecommunication submarine cables, and investigate and press charges for acts causing harm to telecommunication submarine cables.
  • The People’s Committees of coastal areas are in charge of educating people about the importance of telecommunication submarine cables and their security.
Official document No. 3591/VPCP-CN [33] of the Office of the Government on preventing damage to submarine telecommunications cables at sea: It stipulates that, in the event of illegal undersea cable exploitation, the Ministry of Natural Resources and Environment, Ministry of Information and Communications, Ministry of National Defense, Ministry of Public Security, and Ministry of Culture and Information will collaborate with the People's Committees of coastal provinces to address the issue.
  • The mechanism is similar to Directive No. 30/2007/CT-TTg.
REFERENCES

[1]https://vanban.chinhphu.vn/default.aspx?pageid=27160&docid=163056
[2]https://vanban.chinhphu.vn/default.aspx?pageid=27160&docid=92518
[3]https://thuvienphapluat.vn/van-ban/Cong-nghe-thong-tin/Luat-Vien-thong-24-2023-QH15-535782.aspx
[4]Law No. 24/2023/QH15 on Telecommunications (the “New Telecoms Law”), replacing Law No. 41/2009/QH12 on Telecommunications (the “2009 Law”). The 2023 Law will enter into force from the July 1, 2024.
[5]https://thuvienphapluat.vn/van-ban/Cong-nghe-thong-tin/Nghi-dinh-25-2011-ND-CP-huong-dan-Luat-Vien-thong-121713.aspx
[6]https://thuvienphapluat.vn/van-ban/Bo-may-hanh-chinh/Thong-tu-105-2022-TT-BQP-huong-dan-Nghi-dinh-162-2013-ND-CP-xu-phat-hanh-chinh-tren-cac-vung-bien-549006.aspx
[7]https://thuvienphapluat.vn/van-ban/Cong-nghe-thong-tin/Nghi-dinh-174-2013-ND-CP-quy-dinh-xu-phat-vi-pham-hanh-chinh-buu-chinh-vien-thong-cong-nghe-thong-tin-213651.aspx
[8]https://thuvienphapluat.vn/van-ban/Cong-nghe-thong-tin/Chi-thi-30-2007-CT-TTg-tang-cuong-bao-ve-tuyen-cap-vien-thong-ngam-tren-bien-bao-dam-an-toan-vien-thong-quoc-te-59865.aspx
[9]https://english.luatvietnam.vn/thong-tin/decision-36-qd-ttg-2024-approve-information-and-communications-infrastructure-master-plan-for-2021-2030-289707-d1.html
[10]https://thuvienphapluat.vn/van-ban/EN/Xay-dung-Do-thi/Circular-06-2021-TT-BXD-classification-of-constructions-of-construction-investment/482505/tieng-anh.aspx#google_vignette
[11]https://english.luatvietnam.vn/circular-no-273-2016-tt-btc-dated-november-14-2016-of-the-ministry-of-finance-defining-the-collection-rates-exemption-regime-of-collection-remitt-112300-doc1.html
[12]https://thuvienphapluat.vn/cong-van/Cong-nghe-thong-tin/Cong-van-3591-VPCP-CN-phong-chong-xam-hai-cap-vien-thong-ngam-tren-bien/83274/noi-dung.aspx
[13]https://lawnet.vn/en/vb/Law-No-100-2015-QH13-criminal-code-4AF41.html
[14]https://vanban.chinhphu.vn/default.aspx?pageid=27160&docid=92518
[15]https://thuvienphapluat.vn/van-ban/Cong-nghe-thong-tin/Luat-Vien-thong-24-2023-QH15-535782.aspx
[16]https://thuvienphapluat.vn/van-ban/Xay-dung-Do-thi/Thong-tu-06-2021-TT-BXD-phan-cap-cong-trinh-xay-dung-480818.aspx
[17]Authors’ interpretation of the document’s labelling, not a quote from the document
[18]https://english.luatvietnam.vn/thong-tin/decision-36-qd-ttg-2024-approve-information-and-communications-infrastructure-master-plan-for-2021-2030-289707-d1.html
[19] https://vanban.chinhphu.vn/default.aspx?pageid=27160&docid=163056
[20]https://thuvienphapluat.vn/van-ban/Cong-nghe-thong-tin/Luat-Vien-thong-24-2023-QH15-535782.aspx
[21]https://thuvienphapluat.vn/van-ban/EN/Cong-nghe-thong-tin/Decree-No-25-2011-ND-CP-detailing-and-guiding-the-implementation/123358/tieng-anh.aspx
[22]Fee Schedule, Circular No 273/2016/TT-BTC dated 14 November 2016 of the Ministry of Finance on the telecommunication license fees and Article 30(2)(d) of Decree guiding the implementation of the Telecommunication law
[23]https://thuvienphapluat.vn/van-ban/Bo-may-hanh-chinh/Thong-tu-105-2022-TT-BQP-huong-dan-Nghi-dinh-162-2013-ND-CP-xu-phat-hanh-chinh-tren-cac-vung-bien-549006.aspx
[24]https://thuvienphapluat.vn/van-ban/Cong-nghe-thong-tin/Nghi-dinh-174-2013-ND-CP-quy-dinh-xu-phat-vi-pham-hanh-chinh-buu-chinh-vien-thong-cong-nghe-thong-tin-213651.aspx
[25]https://thuvienphapluat.vn/van-ban/Bo-may-hanh-chinh/Thong-tu-105-2022-TT-BQP-huong-dan-Nghi-dinh-162-2013-ND-CP-xu-phat-hanh-chinh-tren-cac-vung-bien-549006.aspx
[26]https://thuvienphapluat.vn/van-ban/Cong-nghe-thong-tin/Nghi-dinh-174-2013-ND-CP-quy-dinh-xu-phat-vi-pham-hanh-chinh-buu-chinh-vien-thong-cong-nghe-thong-tin-213651.aspx. Other related articles in the same document include: Article 13. Violations against regulations on telecommunications license; Article 14. Violations against regulations on announcement or change in contents of telecommunications license; Article 38. Violations against regulations on shared use of telecommunications infrastructure; Article 39. Violations against regulations on security of telecommunications infrastructure; Article 71. Violations against regulations on cyberinformation security and incident response.
[27] https://lawnet.vn/en/vb/Law-No-100-2015-QH13-criminal-code-4AF41.html (only a portion of the punishment/fine is extracted here)
[28]https://thuvienphapluat.vn/van-ban/EN/Cong-nghe-thong-tin/Decree-No-25-2011-ND-CP-detailing-and-guiding-the-implementation/123358/tieng-anh.aspx
[29]https://thuvienphapluat.vn/van-ban/Cong-nghe-thong-tin/Nghi-dinh-25-2011-ND-CP-huong-dan-Luat-Vien-thong-121713.aspx?anchor=dieu_25 
[30]https://thuvienphapluat.vn/van-ban/Cong-nghe-thong-tin/Nghi-dinh-25-2011-ND-CP-huong-dan-Luat-Vien-thong-121713.aspx?anchor=dieu_25
[31]https://thuvienphapluat.vn/van-ban/Cong-nghe-thong-tin/Nghi-dinh-25-2011-ND-CP-huong-dan-Luat-Vien-thong-121713.aspx
[32]https://www.un.org/oceancapacity/sites/www.un.org.oceancapacity/files/files/Projects/Norad/OGS/vietnam_ogs_advanced_unformatted_version.pdf
[33] https://thuvienphapluat.vn/cong-van/bo-may-hanh-chinh/cong-van-2717-vpcp-cn-khai-thac-cap-ngam-trai-phep-tren-bien-dong-cua-mot-so-tau-179368.aspx